Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Шмуэль А 2:10

יְהוָ֞ה יֵחַ֣תּוּ מריבו [מְרִיבָ֗יו] עלו [עָלָיו֙] בַּשָּׁמַ֣יִם יַרְעֵ֔ם יְהוָ֖ה יָדִ֣ין אַפְסֵי־אָ֑רֶץ וְיִתֶּן־עֹ֣ז לְמַלְכּ֔וֹ וְיָרֵ֖ם קֶ֥רֶן מְשִׁיחֽוֹ׃ (פ)

Борющиеся с Господом будут разбиты на куски; Против них будет гром на небесах; Господь будет судить края земли; И Он даст силу Своему царю И возвысит рог Своего помазанника.

Rashi on I Samuel

Let Him thunder against them from heaven. The spelling is עָלוּ "they have ascended" meaning that even if they have ascended to the heavens, He thunders upon them and casts them down.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on I Samuel

O Lord, may His/his adversaries be shattered: As a closure to the order of the praises of the Omnipresent, she returned to praying for Shmuel, her son. So she said, "You O Lord, please let the adversaries of my son and the men fighting him be shattered and broken." For she saw with the holy spirit that the Philistines would fight against him, so she prayed that they would be shattered.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on I Samuel

O Lord, may His adversaries be shattered: The adversaries of the righteous are His adversaries.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

May Adonoy judge the ends of the earth. He judges and punishes them. Justisier in O. F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on I Samuel

Out of heaven shall/may He thunder upon them: For the sake of my son, God - may He be blessed - should thunder over the Philistines. And her prayer was fulfilled - like it was written (I Samuel 7:10), "and the Lord thundered with a great sound, etc. against the Philistines."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on I Samuel

In/From heaven shall He thunder upon him: Upon him - upon each one of His adversaries. And the [letter,] bet (which normally means, in) of beshamayim is in place of min (from) - as it is stated (II Samuel 22:14), "The Lord will thunder min heaven." And likewise the bet in (Leviticus 22:14), "bet (from) the holy things, he may not eat"; (Leviticus 38:12) "And the remnant bet (from) the meat and from the bread"; and those that are similar to these. But it can [also] be explained according to its literal understanding - meaning to say, He will make the thunder in the heaven, to make them hear it and to confound them. And this is the explanation of, "upon him" - meaning to say, for his sake. And the thunder is a metaphor for the decrees that descend from heaven, as it said (II Samuel 22:2), "And He sent arrows and scattered them; lightning and bewildered them."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on I Samuel

The Lord shall judge the ends of the earth: Meaning to say, You O Lord, please let my son judge the ends of the land, to be a judge in Israel and to go around in the places of their cities, to judge them. And this was likewise fulfilled, as it is written (I Samuel 7:16), "And he went, etc. and made the rounds, etc. and judged Israel."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on I Samuel

He shall judge the ends of the earth: In the way of (Job 28:24), "As He observes the ends of the earth"; and (Jeremiah 23:24), "If a man hides in hiding places [would I not see him]."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on I Samuel

And He shall give power to His/his king: May the Lord give power and strength to the king whom my son will crown, who is Shaul.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on I Samuel

And He shall give power to His king and exalt the horn of His anointed: He repeated the thing, since the king [here] is the anointed one. And Channah said this by way of prophecy or by way of tradition. For she had a tradition that that there would be a king in Israel in the future. And she sealed this song with the words [about] the king, since she mentioned the downfall of the wicked - and those are the enemies of Israel - and she said that God should give power to the king of Israel, that He should save Israel from their enemies through him. And if she said this by way of prophecy, she hinted through it that through Shmuel, her son, there would be a king in Israel, and he would anoint him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on I Samuel

And exalt the horn of His/his anointed: She said this about David. For Shmuel, her son, only anointed him as the king, but he did not crown him in his lifetime. As when Shmuel died, he was still not king until later. And Channah prayed about him, that the horn of his governance should be exalted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих